ポルトガル語でありがとう:obrigado と obrigada、valeu など

みんながつまずく唯一のルール。言葉を合わせる相手は、感謝する相手ではなく自分自身です。

By glot.space·

ポルトガル語で「ありがとう」はどう言いますか?

ポルトガル語の「ありがとう」は、話し手が男性なら obrigado、女性なら obrigada です。語尾は聞き手ではなく話し手に合わせます。ブラジルのカジュアルな会話では valeu(「ヴァ・レー・ウ」)も「ありがとう」を意味します。「どうもありがとう」と言いたいときは muito obrigado または muito obrigada と言います。

obrigado と obrigada:どちらを言えばいい?

ここが初心者全員を混乱させるルールなので、二度読んでください。ポルトガル語の「ありがとう」は、感謝する相手ではなく 誰が話しているか によって変わります。

  • あなたが 男性 なら、いつでも obrigado と言います。
  • あなたが 女性 なら、いつでも obrigada と言います。

なぜでしょう? それは obrigado/obrigada がもともと「義理がある(恩を受けている)」という意味の形容詞だったからです。ポルトガル語の形容詞はそれが表す人物に一致し、その人物とは話し手である あなた なのです。

ですから、女性が男性にお礼を言う場合でも obrigada と言います。男性が女性にお礼を言う場合は obrigado です。相手の性別であなたの言葉が変わることは決してありません。これさえ腑に落ちれば、いちばん難しいところはクリアです。

話し手言う言葉発音意味
男性obrigadoオ・ブリ・ガー・ドゥありがとう
女性obrigadaオ・ブリ・ガー・ダありがとう

「女の子にポルトガル語でありがとうと言うには?」という疑問への答えとしても、その女の子の性別はまったく関係ありません。男性の話し手なら obrigado、女性の話し手なら obrigada と言います。毎回、自分自身に合わせましょう。

ポルトガル語で「どうもありがとう」はどう言う?

気持ちを強めたいときは、「とても」「たくさん」を意味する muito(「ムイン・トゥ」)を加えます。obrigado/obrigada の前に置き、これも話し手である自分に一致します。

  • 男性: muito obrigado = どうもありがとう
  • 女性: muito obrigada = どうもありがとう

もっと感謝を伝えたいですか? ブラジル人は言葉を重ねます。Muito obrigado mesmo は「本当にどうもありがとう」という意味です。Obrigado por tudo は「いろいろとありがとう」という意味です。こうした小さな付け足しで、すぐに自然な響きになります。

ポルトガル語発音意味
muito obrigado / obrigadaムイン・トゥ オ・ブリ・ガー・ドゥ/ダどうもありがとう
muito obrigado mesmoムイン・トゥ オ・ブリ・ガー・ドゥ メー・ズモ本当にどうもありがとう
obrigado / obrigada por tudoオ・ブリ・ガー・ドゥ ポ・ル トゥー・ドゥいろいろとありがとう
obrigado / obrigada por issoオ・ブリ・ガー・ドゥ ポ・ル イー・ソそれをありがとう

valeu はどういう意味? ブラジルの「ありがとう」スラング

Valeu(「ヴァ・レー・ウ」)は、ブラジルでカジュアルに「ありがとう」「サンキュー」と言う言い方です。「価値がある」を意味する動詞 valer に由来するので、「それは価値があった、感謝してるよ」というニュアンスを帯びています。

valeu の実用面での一番うれしい点は、性別によって変化しない ことです。男性も女性も valeu と言います。友達同士で、カジュアルなメッセージで、ドアを押さえてもらったとき、ちょっとした手伝いのあとなどに使いましょう。

ただしカジュアルさは保ってください。上司への正式なメールや、年配の見知らぬ人に valeu とは言いません。そうした場面では obrigado/obrigada を使いましょう。

また、短縮形の brigado / brigada(「ブリ・ガー・ドゥ」/「ブリ・ガー・ダ」)も耳にします。ブラジル人は早口で最初の「o」を落とすのです。これも話し手の性別ルールに従います。

ポルトガル語発音使う場面意味
valeuヴァ・レー・ウ友達、カジュアル、メッセージ(性別問わず)ありがとう/サンキュー
brigado / brigadaブリ・ガー・ドゥ/ブリ・ガー・ダくだけた日常会話ありがとう(短縮形)
valeu mesmoヴァ・レー・ウ メー・ズモカジュアル、より温かく本当にありがとう
obrigadãoオ・ブリ・ガ・ダゥンおどけた、大きめの感謝(誰でも使える)大きなありがとう

ポルトガル語で「ありがとう」を言うすべての言い方(完全表)

これがあなたの保存版リファレンスです。カジュアルなもの(valeu、brigado)は純粋なブラジル流。フォーマルなもの(grato、agradeço)はメールやカスタマーサービス、丁寧な文章に登場します。

ポルトガル語発音レジスター意味
obrigadoオ・ブリ・ガー・ドゥ中立(男性の話し手)ありがとう
obrigadaオ・ブリ・ガー・ダ中立(女性の話し手)ありがとう
muito obrigado / obrigadaムイン・トゥ オ・ブリ・ガー・ドゥ/ダ中立、より温かいどうもありがとう
valeuヴァ・レー・ウカジュアル/スラング(性別問わず)ありがとう、サンキュー
brigado / brigadaブリ・ガー・ドゥ/ブリ・ガー・ダカジュアルありがとう(縮めた形)
grato / grataグラー・トゥ/グラー・タフォーマル(話し手に一致)感謝している
agradeçoア・グラ・デー・ソフォーマル感謝します/ありがたく思います
agradecido / agradecidaア・グラ・デ・シー・ドゥ/ダフォーマル感謝しています
obrigado pela ajudaオ・ブリ・ガー・ドゥ ペー・ラ ア・ジョー・ダ中立手伝ってくれてありがとう

grato と grata についての注意:obrigado と同じルールです。男性は正式なメールの結びに grato、女性は grata と書きます。「感謝している」という意味で、書き言葉では洗練された響きになります。

ポルトガル語で「どういたしまして」はどう言う?

誰かにお礼を言われたら、返事が必要です。良い知らせです。これらの返答は 性別によって変化しない ので、語尾について覚えることは何もありません。

日常的な返事は de nada(「ジー・ナー・ダ」)で、文字どおりには「なんでもないこと」、英語の「it's nothing」によく似ています。ブラジル人は imagina(「イー・マ・ジー・ナ」)という温かい「いやいや、とんでもない」も大好きです。フォーマルな場面では「どうぞお申し付けください」を意味する disponha(「ジス・ポン・ヤ」)も耳にします。

ポルトガル語発音レジスター意味
de nadaジー・ナー・ダ中立、日常どういたしまして
imaginaイー・マ・ジー・ナカジュアル、親しみやすいとんでもない
por nadaポ・ル ナー・ダ中立なんでもないですよ
disponhaジス・ポン・ヤフォーマル、丁寧お申し付けください
que issoキー・イー・ソカジュアルいやいや(気にしないで)
não há de quêナウン・ア ジー・ケーフォーマルどういたしまして

身につけるための小さな会話を一つ。誰かが muito obrigado と言ったら、あなたは微笑んで imagina! と返します。このやり取りはブラジルで一日に何千回も起こっていて、これであなたもその輪に加われます。

まとめ:ブラジルポルトガル語でのお礼の言い方

  • 核となるルール

    obrigado(男性の話し手)と obrigada(女性の話し手)。語尾は感謝する相手ではなく「自分自身」に合わせます。

  • どうもありがとう

    muito を加えます:muito obrigado / muito obrigada = どうもありがとう。これも話し手に一致します。

  • ブラジルのカジュアル表現

    valeu は友達同士の「ありがとう/サンキュー」で、性別によって変化しません。brigado/brigada は短縮版です。

  • フォーマルな書き言葉

    grato(男性)/grata(女性)と agradeço はメールや丁寧な場面で使えます。

  • どういたしまして

    de nada が標準の返事です。imagina は温かく親しみやすく、disponha はフォーマル。どれも性別によって変化しません。

ブラジルポルトガル語の学習を続けよう

よくできました。無料の初心者向けポルトガル語レッスンで、さらに学びを積み重ねましょう。

よくある質問

あわせて読みたい