I Love You in Portuguese: Eu Te Amo, Te Adoro & Romantic Phrases
Say I love you in Brazilian Portuguese with confidence, plus pet names, compliments, and I miss you.
How do you say I love you in Portuguese?
To say I love you in Portuguese, use eu te amo ("eh-oo chee AH-moo"). Brazilians often drop the eu and just say te amo. For a lighter, fond feeling, say eu te adoro ("eh-oo chee ah-DOH-roo"), which means I adore you or I really like you.
How do you say I love you in Portuguese?
I love you in Portuguese is eu te amo. In Brazilian Portuguese the te sounds like "chee," so the whole phrase comes out as "eh-oo chee AH-moo." That soft "ch" sound is the giveaway that you're speaking Brazilian and not European Portuguese.
Brazilians love to shorten things in speech. Dropping eu and saying just te amo is completely natural and very common, the same way English speakers say "love you" instead of "I love you." Both are correct. The longer eu te amo feels a touch more deliberate and heartfelt; te amo is the everyday version.
Good news for beginners: amo never changes based on who you're talking to. Whether you love a man, a woman, or your dog, it's always te amo. There's no gender agreement to worry about here.
| Portuguese | Pronunciation (Brazilian) | English meaning |
|---|---|---|
| eu te amo | eh-oo chee AH-moo | I love you (full, heartfelt) |
| te amo | chee AH-moo | love you (casual, very common) |
| eu te amo muito | eh-oo chee AH-moo MWEEN-too | I love you so much |
| te amo demais | chee AH-moo jee-MICE | I love you so, so much |
| eu também te amo | eh-oo tahm-BENG chee AH-moo | I love you too |
That te amo meaning is strong. Brazilians save it for romantic partners and close family. For everyone else, there's a softer option in the next section.
Te amo vs te adoro: which one should you use?
Te amo is real, deep love, so reach for it carefully. You say it to a partner, your kids, your parents. If you say it to a new date too soon, it lands as intense, just like in English.
For warm affection that isn't full romantic love, use eu te adoro ("eh-oo chee ah-DOH-roo"). It means "I adore you" or "I really like you." You can say it to good friends, a new crush, or a beloved aunt without it feeling heavy. Think of it as the friendly cousin of te amo.
There's also eu gosto de você ("eh-oo GOHS-too jee voh-SEH"), literally "I like you." It's the safe early-dating phrase, somewhere between liking and loving.
| Portuguese | Pronunciation (Brazilian) | English meaning | When to use |
|---|---|---|---|
| te amo | chee AH-moo | I love you | Partner, family, deep love |
| eu te adoro | eh-oo chee ah-DOH-roo | I adore you / really like you | Friends, crush, fond affection |
| eu gosto de você | eh-oo GOHS-too jee voh-SEH | I like you | Early dating, building feelings |
| eu te quero | eh-oo chee KEH-roo | I want you / I want to be with you | Romantic, a bit more physical |
| estou apaixonado por você | es-TOH ah-pie-shoh-NAH-doo poor voh-SEH | I'm falling in love with you (male speaker) | Confessing growing feelings |
| estou apaixonada por você | es-TOH ah-pie-shoh-NAH-dah poor voh-SEH | I'm falling in love with you (female speaker) | Confessing growing feelings |
Notice apaixonado versus apaixonada. A male speaker says apaixonado; a female speaker says apaixonada. The ending agrees with the person speaking, not the person you love.
What is my love in Portuguese, and what are the best pet names?
My love in Portuguese is meu amor ("meh-oo ah-MORE"). It works for anyone of any gender, and Brazilians use it constantly, even with friends and shop clerks. It's warm by default.
Brazilian Portuguese is full of affectionate pet names in Portuguese. Many add the -zinho or -zinha ending, a "little/cute" diminutive. So amor becomes amorzinho, "little love." These nicknames are a huge part of how couples talk.
One playful favorite: calling someone gato (a man) or gata (a woman), literally "cat," which here means "hottie" or "good-looking." It's a compliment, not an insult.
| Portuguese | Pronunciation (Brazilian) | English meaning |
|---|---|---|
| meu amor | meh-oo ah-MORE | my love |
| amorzinho | ah-more-ZEEN-yoo | little love / sweetie |
| meu bem | meh-oo BENG | my dear / my darling |
| benzinho | ben-ZEEN-yoo | sweetie / honey |
| meu querido | meh-oo keh-REE-doo | my dear (to a man) |
| minha querida | MEEN-yah keh-REE-dah | my dear (to a woman) |
| gato | GAH-too | hottie / handsome (to a man) |
| gata | GAH-tah | hottie / gorgeous (to a woman) |
| fofo / fofa | FOH-foo / FOH-fah | cutie (to a man / woman) |
| docinho | doh-SEEN-yoo | little sweet / sweetheart |
Mix and match freely. "Oi, meu amor" (hi, my love) or "tudo bem, benzinho?" (you okay, sweetie?) both sound natural and tender.
How do you call someone beautiful in Portuguese?
The word for beautiful in Portuguese changes with gender. You tell a woman você é linda and a man você é lindo. The ending -a is feminine and -o is masculine, and that pattern repeats across almost every compliment.
Start with você é linda ("voh-SEH eh LEEN-dah") for "you're beautiful" to a woman, and você é lindo ("voh-SEH eh LEEN-doo") for "you're handsome" to a man. Simple, sincere, and Brazilians use it often.
| Portuguese | Pronunciation (Brazilian) | English meaning |
|---|---|---|
| você é linda | voh-SEH eh LEEN-dah | you're beautiful (to a woman) |
| você é lindo | voh-SEH eh LEEN-doo | you're handsome (to a man) |
| você é gata | voh-SEH eh GAH-tah | you're gorgeous (to a woman) |
| você é gato | voh-SEH eh GAH-too | you're good-looking (to a man) |
| você tem olhos lindos | voh-SEH tehng OHL-yooz LEEN-dooz | you have beautiful eyes |
| seu sorriso é lindo | seh-oo soh-HEE-zoo eh LEEN-doo | your smile is beautiful |
| você é incrível | voh-SEH eh een-KREE-vew | you're amazing |
| você é especial | voh-SEH eh es-peh-see-OW | you're special |
A reliable rule: when you describe a woman, lean toward -a endings (linda, gata). For a man, use -o (lindo, gato). Words like incrível and especial stay the same for everyone.
How do you say I miss you in Portuguese?
I miss you in Portuguese has two natural options, and both lean on a famous word with no perfect English match: saudade ("sow-DAH-jee"). It's the warm ache of missing someone or something you love.
The most common phrase is estou com saudade ("es-TOH kohng sow-DAH-jee"), literally "I'm with longing." Add de você to make it specific: estou com saudade de você, "I miss you." The other option is sinto sua falta ("SEEN-too soo-ah FAHL-tah"), "I feel your absence."
In fast speech Brazilians often shorten estou to tô, so you'll hear "tô com saudade." That's casual and very Brazilian.
| Portuguese | Pronunciation (Brazilian) | English meaning |
|---|---|---|
| saudade | sow-DAH-jee | longing / missing (the feeling) |
| estou com saudade | es-TOH kohng sow-DAH-jee | I miss (you/it) |
| estou com saudade de você | es-TOH kohng sow-DAH-jee jee voh-SEH | I miss you |
| tô com saudade | toh kohng sow-DAH-jee | I miss you (casual) |
| sinto sua falta | SEEN-too soo-ah FAHL-tah | I miss you (I feel your absence) |
| que saudade! | kee sow-DAH-jee | I miss this/you so much! |
| morrendo de saudade | moh-HEN-doo jee sow-DAH-jee | dying of longing (missing you badly) |
Put it all together and you can carry a whole conversation of affection: oi meu amor, estou com saudade de você, te amo demais. Hi my love, I miss you, I love you so much. That's a real win for a beginner.
TL;DR: Love in Brazilian Portuguese
Eu te amo / te amo
"eh-oo chee AH-moo" is I love you. Drop the eu for the casual te amo. Save it for partners and family.
Te adoro is lighter
Eu te adoro means I adore you / really like you. Use it for friends and crushes without the weight of te amo.
Meu amor + pet names
Meu amor is my love. Add cute -zinho/-zinha endings (amorzinho, benzinho) or call someone gato/gata for hottie.
Beautiful agrees with gender
Tell a woman você é linda and a man você é lindo. The -a ending is feminine, -o is masculine.
Saudade = missing
Say estou com saudade de você or sinto sua falta for I miss you. Saudade is that warm ache of longing.
Te sounds like chee
The Brazilian giveaway: te becomes "chee" and de/di becomes "jee." That's how locals know you learned Brazilian.
Keep learning Brazilian Portuguese
Nice work. Build on this with more free beginner Portuguese lessons.