Aku Cinta Kamu dalam Bahasa Portugis: Eu Te Amo, Te Adoro & Frasa Romantis
Ucapkan aku cinta kamu dalam bahasa Portugis Brasil dengan percaya diri, plus nama panggilan sayang, pujian, dan aku rindu kamu.
Bagaimana cara mengucapkan aku cinta kamu dalam bahasa Portugis?
Untuk bilang aku cinta kamu dalam bahasa Portugis, gunakan eu te amo ("e-u syi AH-mu"). Orang Brasil sering menghilangkan eu dan cukup bilang te amo. Untuk perasaan yang lebih ringan dan penuh kasih, ucapkan eu te adoro ("e-u syi a-DOH-ru"), yang berarti aku mengagumimu atau aku sangat menyukaimu.
Bagaimana cara mengucapkan aku cinta kamu dalam bahasa Portugis?
Aku cinta kamu dalam bahasa Portugis adalah eu te amo. Dalam bahasa Portugis Brasil, te terdengar seperti "syi," jadi seluruh frasanya keluar sebagai "e-u syi AH-mu." Bunyi "sy" yang lembut itu adalah penanda bahwa kamu sedang berbicara bahasa Portugis Brasil, bukan Portugis Eropa.
Orang Brasil suka mempersingkat ucapan. Menghilangkan eu dan hanya bilang te amo terasa sangat natural dan sangat umum, sama seperti penutur bahasa Inggris yang bilang "love you" alih-alih "I love you." Keduanya benar. Eu te amo yang lebih panjang terasa sedikit lebih sungguh-sungguh dan tulus; te amo adalah versi sehari-hari.
Kabar baik untuk pemula: amo tidak pernah berubah tergantung lawan bicaramu. Entah kamu mencintai laki-laki, perempuan, atau anjingmu, selalu te amo. Tidak ada penyesuaian jenis kelamin yang perlu dikhawatirkan di sini.
| Portugis | Pelafalan (Brasil) | Arti dalam bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| eu te amo | e-u syi AH-mu | aku cinta kamu (lengkap, tulus) |
| te amo | syi AH-mu | cinta kamu (santai, sangat umum) |
| eu te amo muito | e-u syi AH-mu MWEEN-tu | aku sangat cinta kamu |
| te amo demais | syi AH-mu ji-MAIS | aku cinta kamu banget |
| eu também te amo | e-u tam-BENG syi AH-mu | aku juga cinta kamu |
Te amo itu maknanya kuat. Orang Brasil menyimpannya untuk pasangan romantis dan keluarga dekat. Untuk orang lain, ada pilihan yang lebih lembut di bagian berikutnya.
Te amo vs te adoro: mana yang sebaiknya kamu gunakan?
Te amo adalah cinta yang sungguhan dan mendalam, jadi gunakanlah dengan hati-hati. Kamu mengatakannya kepada pasangan, anak-anakmu, orang tuamu. Kalau kamu mengatakannya kepada gebetan baru terlalu cepat, kesannya jadi intens, persis seperti dalam bahasa Inggris.
Untuk kasih sayang hangat yang bukan cinta romantis sepenuhnya, gunakan eu te adoro ("e-u syi a-DOH-ru"). Artinya "aku mengagumimu" atau "aku sangat menyukaimu." Kamu bisa mengatakannya kepada teman baik, gebetan baru, atau bibi tersayang tanpa terasa berat. Anggap saja ini sepupu ramah dari te amo.
Ada juga eu gosto de você ("e-u GOHS-tu ji vo-SEH"), secara harfiah "aku suka kamu." Ini frasa aman untuk tahap awal pacaran, di antara suka dan cinta.
| Portugis | Pelafalan (Brasil) | Arti dalam bahasa Indonesia | Kapan menggunakannya |
|---|---|---|---|
| te amo | syi AH-mu | aku cinta kamu | Pasangan, keluarga, cinta mendalam |
| eu te adoro | e-u syi a-DOH-ru | aku mengagumimu / sangat menyukaimu | Teman, gebetan, kasih sayang |
| eu gosto de você | e-u GOHS-tu ji vo-SEH | aku suka kamu | Awal pacaran, mulai tumbuh rasa |
| eu te quero | e-u syi KEH-ru | aku menginginkanmu / ingin bersamamu | Romantis, sedikit lebih fisik |
| estou apaixonado por você | es-TOH a-pai-syo-NAH-du por vo-SEH | aku jatuh cinta padamu (penutur laki-laki) | Mengaku perasaan yang tumbuh |
| estou apaixonada por você | es-TOH a-pai-syo-NAH-da por vo-SEH | aku jatuh cinta padamu (penutur perempuan) | Mengaku perasaan yang tumbuh |
Perhatikan apaixonado versus apaixonada. Penutur laki-laki mengatakan apaixonado; penutur perempuan mengatakan apaixonada. Akhirannya menyesuaikan dengan orang yang berbicara, bukan orang yang kamu cintai.
Apa itu sayangku dalam bahasa Portugis, dan apa nama panggilan sayang terbaik?
Sayangku dalam bahasa Portugis adalah meu amor ("me-u a-MORE"). Ini berlaku untuk siapa pun dari jenis kelamin apa pun, dan orang Brasil terus-menerus menggunakannya, bahkan kepada teman dan penjaga toko. Secara default kata ini terasa hangat.
Bahasa Portugis Brasil penuh dengan nama panggilan sayang yang penuh kasih. Banyak yang menambahkan akhiran -zinho atau -zinha, sebuah bentuk pengecil yang berarti "kecil/imut." Jadi amor menjadi amorzinho, "cinta kecil." Julukan-julukan ini adalah bagian besar dari cara pasangan berbicara.
Satu favorit yang jenaka: memanggil seseorang gato (laki-laki) atau gata (perempuan), yang secara harfiah berarti "kucing," tetapi di sini berarti "cakep" atau "enak dipandang." Ini pujian, bukan hinaan.
| Portugis | Pelafalan (Brasil) | Arti dalam bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| meu amor | me-u a-MORE | sayangku |
| amorzinho | a-more-ZEEN-yu | cinta kecil / sayang |
| meu bem | me-u BENG | sayangku / kasihku |
| benzinho | ben-ZEEN-yu | sayang / kasih |
| meu querido | me-u ke-REE-du | sayangku (untuk laki-laki) |
| minha querida | MEEN-ya ke-REE-da | sayangku (untuk perempuan) |
| gato | GAH-tu | cakep / ganteng (untuk laki-laki) |
| gata | GAH-ta | cakep / cantik (untuk perempuan) |
| fofo / fofa | FOH-fu / FOH-fa | imut (untuk laki-laki / perempuan) |
| docinho | do-SEEN-yu | manis kecil / kekasih |
Campur dan padukan sesukamu. "Oi, meu amor" (hai, sayangku) atau "tudo bem, benzinho?" (kamu baik-baik saja, sayang?) keduanya terdengar natural dan lembut.
Bagaimana cara memanggil seseorang cantik dalam bahasa Portugis?
Kata untuk cantik dalam bahasa Portugis berubah sesuai jenis kelamin. Kamu bilang kepada perempuan você é linda dan kepada laki-laki você é lindo. Akhiran -a itu feminin dan -o itu maskulin, dan pola ini berulang di hampir setiap pujian.
Mulailah dengan você é linda ("vo-SEH eh LEEN-da") untuk "kamu cantik" kepada perempuan, dan você é lindo ("vo-SEH eh LEEN-du") untuk "kamu ganteng" kepada laki-laki. Sederhana, tulus, dan sering dipakai orang Brasil.
| Portugis | Pelafalan (Brasil) | Arti dalam bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| você é linda | vo-SEH eh LEEN-da | kamu cantik (untuk perempuan) |
| você é lindo | vo-SEH eh LEEN-du | kamu ganteng (untuk laki-laki) |
| você é gata | vo-SEH eh GAH-ta | kamu cantik banget (untuk perempuan) |
| você é gato | vo-SEH eh GAH-tu | kamu cakep (untuk laki-laki) |
| você tem olhos lindos | vo-SEH teng OHL-yus LEEN-dus | matamu indah |
| seu sorriso é lindo | se-u so-HEE-zu eh LEEN-du | senyummu indah |
| você é incrível | vo-SEH eh een-KREE-veu | kamu luar biasa |
| você é especial | vo-SEH eh es-pe-si-OW | kamu istimewa |
Aturan yang bisa diandalkan: saat kamu menggambarkan perempuan, condonglah ke akhiran -a (linda, gata). Untuk laki-laki, gunakan -o (lindo, gato). Kata seperti incrível dan especial tetap sama untuk semua orang.
Bagaimana cara mengucapkan aku rindu kamu dalam bahasa Portugis?
Aku rindu kamu dalam bahasa Portugis punya dua pilihan natural, dan keduanya bertumpu pada kata terkenal yang tidak punya padanan sempurna dalam bahasa Inggris: saudade ("sau-DAH-ji"). Ini adalah rasa nyeri hangat karena merindukan seseorang atau sesuatu yang kamu cintai.
Frasa yang paling umum adalah estou com saudade ("es-TOH kong sau-DAH-ji"), secara harfiah "aku dengan kerinduan." Tambahkan de você agar lebih spesifik: estou com saudade de você, "aku rindu kamu." Pilihan lainnya adalah sinto sua falta ("SEEN-tu su-a FAHL-ta"), "aku merasakan ketidakhadiranmu."
Dalam ucapan cepat, orang Brasil sering mempersingkat estou menjadi tô, jadi kamu akan mendengar "tô com saudade." Itu santai dan sangat khas Brasil.
| Portugis | Pelafalan (Brasil) | Arti dalam bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| saudade | sau-DAH-ji | kerinduan / merindukan (perasaannya) |
| estou com saudade | es-TOH kong sau-DAH-ji | aku rindu (kamu/itu) |
| estou com saudade de você | es-TOH kong sau-DAH-ji ji vo-SEH | aku rindu kamu |
| tô com saudade | toh kong sau-DAH-ji | aku rindu kamu (santai) |
| sinto sua falta | SEEN-tu su-a FAHL-ta | aku rindu kamu (aku merasakan ketidakhadiranmu) |
| que saudade! | ke sau-DAH-ji | aku rindu ini/kamu banget! |
| morrendo de saudade | mo-HEN-du ji sau-DAH-ji | mati karena kerinduan (rindu kamu banget) |
Gabungkan semuanya dan kamu bisa membawa seluruh percakapan penuh kasih: oi meu amor, estou com saudade de você, te amo demais. Hai sayangku, aku rindu kamu, aku cinta kamu banget. Itu pencapaian nyata untuk seorang pemula.
TL;DR: Cinta dalam Bahasa Portugis Brasil
Eu te amo / te amo
"e-u syi AH-mu" artinya aku cinta kamu. Hilangkan eu untuk versi santai te amo. Simpan untuk pasangan dan keluarga.
Te adoro lebih ringan
Eu te adoro berarti aku mengagumimu / sangat menyukaimu. Gunakan untuk teman dan gebetan tanpa beban te amo.
Meu amor + nama panggilan sayang
Meu amor artinya sayangku. Tambahkan akhiran imut -zinho/-zinha (amorzinho, benzinho) atau panggil seseorang gato/gata untuk cakep.
Cantik menyesuaikan jenis kelamin
Bilang kepada perempuan você é linda dan kepada laki-laki você é lindo. Akhiran -a itu feminin, -o itu maskulin.
Saudade = kerinduan
Ucapkan estou com saudade de você atau sinto sua falta untuk aku rindu kamu. Saudade adalah rasa nyeri hangat dari kerinduan itu.
Te terdengar seperti syi
Penanda Brasil: te menjadi "syi" dan de/di menjadi "ji." Begitulah orang lokal tahu kamu belajar bahasa Portugis Brasil.
Terus belajar bahasa Portugis Brasil
Kerja bagus. Lanjutkan dengan lebih banyak pelajaran gratis bahasa Portugis untuk pemula.