포르투갈어로 사랑해: eu te amo, te adoro와 로맨틱한 표현들

애칭, 칭찬, 보고 싶다는 말까지 더해 브라질 포르투갈어로 자신 있게 사랑한다고 말해보세요.

By glot.space·

포르투갈어로 사랑해는 어떻게 말하나요?

포르투갈어로 사랑해라고 말하려면 eu te amo("에우 치 아무")를 쓰세요. 브라질 사람들은 흔히 eu를 빼고 그냥 te amo라고 합니다. 더 가볍고 다정한 느낌을 주려면 eu te adoro("에우 치 아도루")라고 하는데, 이는 당신을 정말 좋아해 또는 당신에게 푹 빠졌어라는 뜻입니다.

포르투갈어로 사랑해는 어떻게 말하나요?

포르투갈어로 사랑해는 eu te amo입니다. 브라질 포르투갈어에서 te는 "치"처럼 소리 나서, 전체 문구는 "에우 치 아무"로 발음됩니다. 그 부드러운 "치" 소리가 바로 당신이 유럽 포르투갈어가 아니라 브라질 포르투갈어를 말하고 있다는 신호입니다.

브라질 사람들은 말할 때 줄이는 것을 좋아합니다. eu를 빼고 그냥 te amo라고 하는 것은 완전히 자연스럽고 아주 흔한데, 영어권 사람들이 "I love you" 대신 "love you"라고 하는 것과 같습니다. 둘 다 맞습니다. 더 긴 eu te amo는 조금 더 신중하고 진심 어린 느낌이고, te amo는 일상적인 표현입니다.

초보자에게 좋은 소식: amo는 상대가 누구인지에 따라 절대 바뀌지 않습니다. 남자를 사랑하든, 여자를 사랑하든, 강아지를 사랑하든 항상 te amo입니다. 여기서는 성별에 따른 일치를 신경 쓸 필요가 없습니다.

포르투갈어발음 (브라질식)한국어 뜻
eu te amo에우 치 아무사랑해 (완전한, 진심 어린)
te amo치 아무사랑해 (편한, 아주 흔한)
eu te amo muito에우 치 아무 무인투너무 사랑해
te amo demais치 아무 지마이스정말정말 사랑해
eu também te amo에우 탕벵 치 아무나도 사랑해

te amo의 뜻은 강합니다. 브라질 사람들은 이 말을 연인과 가까운 가족에게만 아껴 씁니다. 그 외의 사람들에게는 다음 섹션에 더 부드러운 표현이 있습니다.

Te amo vs te adoro: 어느 것을 써야 할까요?

Te amo는 진짜이고 깊은 사랑이라서 신중하게 꺼내야 합니다. 연인, 자녀, 부모님에게 하는 말입니다. 막 만난 데이트 상대에게 너무 빨리 말하면, 영어에서와 똑같이 강렬하게 들립니다.

완전한 로맨틱한 사랑은 아닌 따뜻한 애정을 표현하려면 eu te adoro("에우 치 아도루")를 쓰세요. "당신을 정말 좋아해" 또는 "당신에게 푹 빠졌어"라는 뜻입니다. 좋은 친구, 새로 좋아하게 된 사람, 또는 사랑하는 이모에게 부담 없이 말할 수 있습니다. te amo의 다정한 사촌쯤으로 생각하세요.

eu gosto de você("에우 고스투 지 보세")도 있는데, 말 그대로 "나는 너를 좋아해"입니다. 좋아하는 것과 사랑하는 것 사이쯤에 있는, 연애 초기에 안전한 표현입니다.

포르투갈어발음 (브라질식)한국어 뜻언제 쓰나요
te amo치 아무사랑해연인, 가족, 깊은 사랑
eu te adoro에우 치 아도루정말 좋아해 / 푹 빠졌어친구, 좋아하는 사람, 다정한 애정
eu gosto de você에우 고스투 지 보세나는 너를 좋아해연애 초기, 감정을 키워갈 때
eu te quero에우 치 케루너를 원해 / 너와 함께 있고 싶어로맨틱한, 조금 더 육체적인
estou apaixonado por você에스토 아파이쇼나두 포르 보세너에게 사랑에 빠지고 있어 (남성 화자)점점 커지는 감정을 고백할 때
estou apaixonada por você에스토 아파이쇼나다 포르 보세너에게 사랑에 빠지고 있어 (여성 화자)점점 커지는 감정을 고백할 때

apaixonadoapaixonada의 차이에 주목하세요. 남성 화자는 apaixonado라고 하고, 여성 화자는 apaixonada라고 합니다. 어미는 사랑하는 상대가 아니라 말하는 사람에게 일치합니다.

포르투갈어로 내 사랑은 무엇이고, 가장 좋은 애칭은 무엇인가요?

포르투갈어로 내 사랑은 meu amor("메우 아모르")입니다. 성별에 상관없이 누구에게나 쓸 수 있고, 브라질 사람들은 친구나 가게 점원에게도 끊임없이 씁니다. 기본적으로 따뜻한 표현입니다.

브라질 포르투갈어에는 다정한 포르투갈어 애칭이 가득합니다. 많은 경우 "작은/귀여운"이라는 축소형 어미인 -zinho-zinha를 붙입니다. 그래서 amoramorzinho, 즉 "작은 사랑"이 됩니다. 이런 별명은 커플이 대화하는 방식의 큰 부분입니다.

장난스러운 인기 표현 하나: 누군가를 gato(남자) 또는 gata(여자)라고 부르는 것인데, 말 그대로 "고양이"지만 여기서는 "섹시한 사람" 또는 "잘생긴/예쁜 사람"을 뜻합니다. 모욕이 아니라 칭찬입니다.

포르투갈어발음 (브라질식)한국어 뜻
meu amor메우 아모르내 사랑
amorzinho아모르지뉴작은 사랑 / 자기
meu bem메우 벵내 소중한 사람 / 내 사랑
benzinho벤지뉴자기 / 여보
meu querido메우 케리두내 사랑하는 사람 (남자에게)
minha querida민야 케리다내 사랑하는 사람 (여자에게)
gato가투섹시한 사람 / 잘생긴 사람 (남자에게)
gata가타섹시한 사람 / 예쁜 사람 (여자에게)
fofo / fofa포푸 / 포파귀요미 (남자 / 여자에게)
docinho도시뉴작은 단것 / 자기

자유롭게 섞어 쓰세요. "Oi, meu amor"(안녕, 내 사랑)나 "tudo bem, benzinho?"(괜찮아, 자기?) 둘 다 자연스럽고 다정하게 들립니다.

포르투갈어로 누군가를 아름답다고 어떻게 말하나요?

포르투갈어로 아름답다를 뜻하는 단어는 성별에 따라 바뀝니다. 여자에게는 você é linda라고 하고 남자에게는 você é lindo라고 합니다. 어미 -a는 여성형이고 -o는 남성형이며, 이 패턴은 거의 모든 칭찬에 걸쳐 반복됩니다.

여자에게 "당신은 아름다워요"라고 할 때는 você é linda("보세 에 린다")로 시작하고, 남자에게 "당신은 잘생겼어요"라고 할 때는 você é lindo("보세 에 린두")로 시작하세요. 간단하고 진심 어리며, 브라질 사람들이 자주 씁니다.

포르투갈어발음 (브라질식)한국어 뜻
você é linda보세 에 린다당신은 아름다워요 (여자에게)
você é lindo보세 에 린두당신은 잘생겼어요 (남자에게)
você é gata보세 에 가타당신은 정말 예뻐요 (여자에게)
você é gato보세 에 가투당신은 멋져요 (남자에게)
você tem olhos lindos보세 텡 올유즈 린두즈당신은 아름다운 눈을 가졌어요
seu sorriso é lindo세우 소히주 에 린두당신의 미소는 아름다워요
você é incrível보세 에 인크리베우당신은 멋져요
você é especial보세 에 에스페시아우당신은 특별해요

믿을 만한 규칙: 여자를 묘사할 때는 -a 어미(linda, gata)로 기울이세요. 남자에게는 -o(lindo, gato)를 쓰세요. incrívelespecial 같은 단어는 누구에게나 똑같이 유지됩니다.

포르투갈어로 보고 싶어는 어떻게 말하나요?

포르투갈어로 보고 싶어에는 자연스러운 두 가지 표현이 있는데, 둘 다 영어로 완벽히 옮길 수 없는 유명한 단어에 기대고 있습니다: saudade("사우다지"). 사랑하는 사람이나 무언가를 그리워하는 따뜻한 아픔입니다.

가장 흔한 표현은 estou com saudade("에스토 콩 사우다지")로, 말 그대로 "나는 그리움을 품고 있어"입니다. de você를 붙이면 구체적이 됩니다: estou com saudade de você, "네가 보고 싶어." 다른 표현은 sinto sua falta("신투 수아 파우타"), "나는 너의 빈자리를 느껴"입니다.

빠른 말투에서 브라질 사람들은 흔히 estou로 줄여서 "tô com saudade"라고 합니다. 이는 편하고 아주 브라질다운 표현입니다.

포르투갈어발음 (브라질식)한국어 뜻
saudade사우다지그리움 / 보고픔 (그 감정)
estou com saudade에스토 콩 사우다지보고 싶어 (너/그것이)
estou com saudade de você에스토 콩 사우다지 지 보세네가 보고 싶어
tô com saudade토 콩 사우다지보고 싶어 (편한 표현)
sinto sua falta신투 수아 파우타네가 보고 싶어 (너의 빈자리를 느껴)
que saudade!키 사우다지너무/이게 너무 그리워!
morrendo de saudade모헨두 지 사우다지그리움에 죽겠어 (너무 보고 싶어)

이 모든 것을 합치면 애정 가득한 대화 한 편을 이어갈 수 있습니다: oi meu amor, estou com saudade de você, te amo demais. 안녕 내 사랑, 네가 보고 싶어, 너무 사랑해. 초보자에게는 진짜 큰 성취입니다.

요약: 브라질 포르투갈어로 표현하는 사랑

  • Eu te amo / te amo

    "에우 치 아무"는 사랑해입니다. 편하게는 eu를 빼고 te amo. 연인과 가족에게 아껴 쓰세요.

  • Te adoro는 더 가벼워요

    Eu te adoro는 정말 좋아해 / 푹 빠졌어라는 뜻. te amo의 무게 없이 친구나 좋아하는 사람에게 쓰세요.

  • Meu amor + 애칭

    Meu amor는 내 사랑. 귀여운 -zinho/-zinha 어미(amorzinho, benzinho)를 붙이거나 누군가를 gato/gata라고 불러 섹시한 사람이라고 표현하세요.

  • 아름답다는 성별에 일치해요

    여자에게는 você é linda, 남자에게는 você é lindo라고 하세요. -a 어미는 여성형, -o는 남성형입니다.

  • Saudade = 그리움

    보고 싶어는 estou com saudade de você나 sinto sua falta라고 하세요. Saudade는 그 따뜻한 그리움의 아픔입니다.

  • Te는 치처럼 소리 나요

    브라질다움의 신호: te는 "치"가 되고 de/di는 "지"가 됩니다. 현지인은 이걸로 당신이 브라질식을 배웠다는 걸 압니다.

브라질 포르투갈어 계속 배우기

잘했어요. 무료 초보자용 포르투갈어 강의를 더 보며 실력을 쌓아보세요.

자주 묻는 질문

계속 읽기