브라질 포르투갈어로 안녕 하는 법: Olá, Oi 외 인사말 15가지

당신의 첫 브라질 대화는 다정한 한마디로 시작돼요. 그리고 그 말은 이미 할 줄 알고 있어요.

By glot.space·

브라질 포르투갈어로 안녕은 어떻게 말하나요?

포르투갈어로 안녕이라고 할 때 브라질 사람들은 보통 oi ("오이")를 가장 많이 써요. 따뜻한 일상 표현이죠. 아니면 어디서나 통하는 olá ("올-라")를 써도 좋아요. 전화로는 alô ("아-로")라고 해요. 여기에 시간대에 맞춰 bom dia, boa tarde, boa noite를 더하면 금방 자연스럽게 들릴 거예요.

Oi, olá, alô 중에서 어떤 "포르투갈어 안녕"을 써야 할까요?

이 짧은 세 단어로 거의 모든 상황을 해결할 수 있고, 차이도 쉽게 느낄 수 있어요. Oi는 브라질에서 가장 많이 들리는 편하고 다정한 안녕이에요. 친구 사이, 가게, 온라인 등 거의 어디서나 쓰죠. Olá는 조금 더 중립적이고 살짝 더 격식 있는 표현이라, 어디에 써도 틀린 느낌이 없어요. Alô는 전화 받을 때 쓰는 안녕으로, 영어에서 전화를 받으며 "hello?"라고 하는 것과 같아요.

좋은 소식: 이 표현들은 성별이나 수에 따라 바뀌지 않아요. 친구 한 명에게든 스무 명에게든 oi는 그대로 oi예요.

포르투갈어발음 (브라질)한국어 뜻쓰는 상황
Oi"오이"안녕 / 하이일상적이고 다정함, 아주 흔함
Olá"올-라"안녕하세요중립적, 어디서나 안전
Alô"아-로"여보세요 (전화)전화를 받을 때
Oi, tudo bem?"오이, 투-두 베잉"안녕, 잘 지내?가장 대표적인 인사 조합
E aí?"이 아-이"잘 지내? / 어이친구 사이의 편한 표현

포르투갈어로 아침, 점심, 저녁 인사는 어떻게 하나요?

브라질 사람들은 시간대에 맞춰 인사하는데, 이 세 가지 표현은 정말 유용해요. Bom dia는 좋은 아침, boa tarde는 좋은 오후, boa noite는 좋은 저녁과 잘 자라는 인사 둘 다를 뜻해요. 패턴을 보세요. bom(남성형)은 dia와 짝을 이루고, boa(여성형)는 tarde, noite와 짝을 이뤄요. 단어가 명사의 성에 맞춰 변하는 거예요.

혼자 써도 되고, oi에 붙여서 "Oi, bom dia!"처럼 써도 돼요. 다정하면서도 세련되게 들려요.

시간대포르투갈어발음 (브라질)한국어 뜻
아침 (정오 무렵까지)Bom dia"봉 지-아"좋은 아침
오후 (정오~6시 무렵)Boa tarde"보-아 타르-지"좋은 오후
저녁 / 밤 (6시 무렵 이후)Boa noite"보-아 노이-치"좋은 저녁 / 잘 자요

알아두면 좋은 점: boa noite는 저녁에 도착했을 때 하는 인사이기도 하고, 떠나거나 잠자리에 들 때 하는 작별 인사이기도 해요. 어떤 의미인지는 상황이 알려주니, 따로 다른 단어가 필요 없어요.

브라질 포르투갈어로 "어떻게 지내세요?"는 어떻게 묻나요?

브라질에서는 안녕 인사에 거의 항상 안부를 묻는 한마디가 따라와요. 가장 다정한 표현은 tudo bem? (직역하면 "다 잘 지내?")이에요. 똑같은 말로 대답할 수도 있어요. Tudo bem! 또는 그냥 **Tudo!**라고요. 브라질 사람들은 이 주고받기를 정말 좋아해요. 다른 편한 표현으로는 **beleza?**와 **e aí?**가 있는데, 둘 다 대략 "다 좋아?" 또는 "잘 지내?" 정도의 뜻이에요.

포르투갈어발음 (브라질)한국어 뜻쓸 수 있는 대답
Tudo bem?"투-두 베잉"어떻게 지내? / 다 좋아?Tudo bem! / Tudo bom!
Tudo bom?"투-두 봉"잘 지내?Tudo! / Tudo bem!
Como vai?"코-무 바이"어떻게 지내세요? (약간 격식)Vou bem, obrigado / obrigada
Beleza?"베-레-자"다 좋아? (슬랭)Beleza!
E aí, tudo certo?"이 아-이, 투-두 세르-투"어이, 다 잘 돼?Tudo certo!

감사 표현에 대한 짧은 안내: 남자는 obrigado ("오-브리-가-두")라고 하고, 여자는 obrigada ("오-브리-가-다")라고 해요. 어미는 듣는 사람이 아니라 말하는 사람에 맞춰요.

격식 인사 vs 비격식 인사: 언제 중요할까요?

브라질은 따뜻하고 격식 없는 분위기라, oi나 olá를 써서 어색해질 일은 거의 없어요. 그래도 처음 보는 사람, 어르신, 상사, 고객에게는 살짝 격식을 더하면 좋아요. bom dia / boa tarde / boa noite에 이름이나 호칭을 붙여 시작하고, e aí나 beleza 같은 슬랭은 빼세요.

상황다정함 / 비격식안전함 / 격식
친구에게 인사할 때Oi! / E aí?Olá!
아침에 출근했을 때Oi, bom dia!Bom dia!
처음 만난 사람에게Oi, tudo bem?Olá, prazer ("프라-제르", 만나서 반가워요)
상사나 고객과 이야기할 때Oi, tudo bem?Bom dia, como vai?
전화할 때Alô?Alô, bom dia!

브라질에서 "너/당신"에 해당하는 단어는 거의 언제나 você ("보-세")예요. 편한 말투든 정중한 말투든 마찬가지예요. tu는 나중으로 미뤄도 돼요. 브라질 대부분 지역에서는 일상적으로 tu를 쓰지 않거든요.

브라질 포르투갈어로 작별 인사는 어떻게 하나요?

인사에는 짝이 되는 작별 인사가 있고, 그것도 똑같이 쉬워요. Tchau ("차우")는 일상적인 작별 인사인데, 이탈리아어에서 온 말을 브라질식으로 적은 거예요. "또 봐"라고 할 때는 até logoaté mais를 쓰세요. 그리고 boa noite는 밤에 작별 인사로도 쓰인다는 걸 기억하세요.

포르투갈어발음 (브라질)한국어 뜻어감
Tchau"차우"잘 가일상적, 다정함
Tchau tchau"차우 차우"잘 가, 잘 가더 따뜻하고 귀여움
Até logo"아-테 로-구"곧 또 봐중립적
Até mais"아-테 마-이스"나중에 봐편함, 아주 흔함
Até amanhã"아-테 아-마-냐"내일 봐다음 날 만날 때
Valeu!"발-레-우"고마워! / 잘 있어슬랭, 친구 사이
Boa noite"보-아 노이-치"잘 자요 (떠날 때)밤 작별 인사

자연스럽게 마무리하려면 "Tchau, até mais!"처럼 이어 붙여 보세요. 브라질에서 친구들이 작별할 때 딱 이렇게 해요.

한눈에 정리: 브라질 인사말 치트시트

  • 일상 안녕

    편하게는 Oi ("오이"), 중립적으로는 olá ("올-라"). 둘 다 안녕이라는 뜻이고 성별에 따라 바뀌지 않아요.

  • 전화 안녕

    alô ("아-로")로 전화를 받으세요. 통화에만 쓰는 브라질식 "여보세요"예요.

  • 시간대별 인사

    Bom dia (아침), boa tarde (오후), boa noite (저녁/밤). bom은 dia와, boa는 tarde, noite와 짝을 이뤄요.

  • 안부 묻기

    tudo bem? ("투-두 베잉")을 더하고 Tudo bem!으로 대답하세요. 편한 표현으로는 e aí?, beleza?가 있어요.

  • 너/당신 = você

    브라질 사람들은 편한 말투든 정중한 말투든 tu가 아니라 você를 써요.

  • 작별 인사

    잘 가는 Tchau ("차우"), "또 봐"는 até logo / até mais, 편한 "고마워, 잘 있어"는 valeu예요.

브라질 포르투갈어 계속 배우기

잘하셨어요. 무료 초급 포르투갈어 레슨으로 더 쌓아가 보세요.

자주 묻는 질문

이어서 읽기