How to say "don't count on miracles" in Polish?

In Polish "don't count on miracles" translates to  nie ma co liczyć na cuda 

Transliteration: nye mah tsoh leech-chytsch nah ts-oo-dah

🇵🇱 Nie ma co liczyć na cuda - trzeba pracować.

🗣️ Nye mah tsoh leech-chytsch nah ts-oo-dah - tshyeh-bah prats-oh-vach.

🇺🇸 Don't count on miracles - you have to work.



Start learning Polish with glot.space


🇵🇱

Polish

Native speakers
40M 🗣️
Official language in
Poland 🌍
Active vocabulary
20k-30k 📚
Difficulty
medium-hard 🤔
Closest langauges
Czech, Slovak
⏳ Avg. time to basics
600-750 hours ⏳

Why learn Polish?

Learning Polish opens doors to engaging with Poland's rich history and culture, and offers economic opportunities in a growing EU market. Mastering Polish enhances travel experiences in Poland, making interactions more authentic. It is also an asset in industries like IT, engineering, and finance, where Poland is increasingly influential. Understanding Polish is beneficial for academic research in various disciplines and aids in communicating with the Polish diaspora around the world. Furthermore, knowing Polish can improve cognitive skills such as problem-solving and multitasking, as it is a challenging language that stimulates mental agility



Frequently Asked Questions

How to say "don't count on miracles" in Polish?

You can use the word "nie ma co liczyć na cuda" which translates to "don't count on miracles".

How to pronounce "nie ma co liczyć na cuda" (don't count on miracles) in Polish?

The word "nie ma co liczyć na cuda" is pronounced as "nye mah tsoh leech-chytsch nah ts-oo-dah".

Do you have an audio recording on how to pronounce" nie ma co liczyć na cuda" (don't count on miracles) in Polish?

Not yet, but this functionality is coming soon. We're focusing on the quality of the written content first.