Transliteration: iets on-der duh knie krie-gen
π³π± Het heeft even geduurd, maar ik begin eindelijk het programma onder de knie te krijgen.
π£οΈ
πΊπΈ It took a while, but I'm finally getting the hang of the program.
Dutch
Learning Dutch provides unique advantages in the Netherlands, a global hub for technology, finance, and trade. As Dutch is closely related to English, itβs particularly accessible for English speakers, requiring approximately 1,000-1,500 vocabulary words for basic fluency. An investment of 600-750 hours usually suffices for general proficiency. Key grammar features include the use of articles ('de', 'het'), gender understanding, and verb conjugations, particularly in the present, past, and future tenses. Though Dutch grammar is relatively straightforward, mastering it allows for clearer communication and a deeper connection with Dutch culture, which can be particularly beneficial in professional and travel contexts.
You can use the word "iets onder de knie krijgen" which translates to "to get the hang of something".
The word "iets onder de knie krijgen" is pronounced as "iets on-der duh knie krie-gen".
Not yet, but this functionality is coming soon. We're focusing on the quality of the written content first.
Thanks for visiting and have the bestest day! π
Copyrights by Borkowski Consulting Ltd 2023